近日,電影《紅樓夢(mèng)》遭遇翻車,引發(fā)了廣泛的關(guān)注和討論。這部備受期待的翻拍之作,不僅沒有達(dá)到觀眾的預(yù)期,反而差評(píng)如潮,票房慘淡。
電影《紅樓夢(mèng)》的翻車并非個(gè)例,在如今對(duì)于經(jīng)典的改編翻拍中,前有仙劍系列作品,后有《金庸武俠世界》,在這條路上從來都不缺后來者。而作為四大名著之首的《紅樓夢(mèng)》,其翻拍難度無疑更大。尤其要將 70 多萬字的原著內(nèi)容濃縮在不到兩個(gè)小時(shí)的電影中,幾乎是不可能完成的任務(wù)。但導(dǎo)演胡玫偏不信,寧是要迎難而上,結(jié)果卻不盡人意。
從電影《紅樓夢(mèng)》的成片質(zhì)量、口碑票房來看,都與十八年的拍攝時(shí)間不相匹配。這背后的原因值得深思。上個(gè)世紀(jì)八九十年代,86 版《西游記》、87 版《紅樓夢(mèng)》等經(jīng)典作品,即使過去了三十多年,依然是無法逾越的高峰。當(dāng)年創(chuàng)造經(jīng)典的那批人,懷著虔誠(chéng)、敬畏之心,在艱苦條件下創(chuàng)作。而如今,創(chuàng)作者被資本綁架,總想著創(chuàng)新,以市場(chǎng)為導(dǎo)向,缺乏對(duì)經(jīng)典的敬畏之心。
導(dǎo)演胡玫曾坦言,《紅樓夢(mèng)》涉及眾多方面,想要全部展現(xiàn)不可能,只想扯出一條線來講明白。但秉持這樣的觀點(diǎn)去翻拍改編,顯然出了大問題。而且她還強(qiáng)調(diào)西方經(jīng)典能翻拍,《紅樓夢(mèng)》為何不行,這種沒有虔誠(chéng)和敬畏的心態(tài),是如今大多數(shù)創(chuàng)作者的共性。
服化道的奢華,場(chǎng)景視效的艷麗,耗費(fèi)巨資卻只是技術(shù)層面的追求。一味強(qiáng)調(diào)技術(shù),忽視藝術(shù)表達(dá),肆意改編,沒有靈魂,最終導(dǎo)致了電影的失敗。經(jīng)典翻拍從來都不是易事,后來者不能閉門造車、過度迎合、強(qiáng)調(diào)技術(shù)卻沒有敬畏之心和匠心。未來的經(jīng)典翻拍之路究竟在何方,還需創(chuàng)作者們認(rèn)真思考和探索。